Archivi categoria: Traduzioni

Edgar Lee Masters (1868-1950), Spoon River 15

Mary McNeely PASSER-BY, To love is to find your own soul Through the soul of the beloved one. When the beloved one withdraws itself from your soul Then you have lost your soul. It is written: “l have a friend, … Continua a leggere

Pubblicato in Poesia, Sisohpromatem, Traduzioni | Lascia un commento

Jacques Prévert – Barbara

BARBARA Rappelle-toi Barbara Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là Et tu marchais souriante Épanouie ravie ruisselante Sous la pluie Rappelle-toi Barbara Il pleuvait sans cesse sur Brest Et je t’ai croisée rue de Siam Tu souriais Et moi … Continua a leggere

Pubblicato in Poesia, Sisohpromatem, Traduzioni | Lascia un commento

Edgar Lee Masters (1868-1950), Spoon River 14

George Gray I HAVE studied many times The marble which was chiseled for me– A boat with a furled sail at rest in a harbor. In truth it pictures not my destination But my life. For love was offered me … Continua a leggere

Pubblicato in Poesia, Sisohpromatem, Traduzioni | Lascia un commento

Orazio Od. I 22

Integer vitae scelerisque purus non eget Mauris iaculis neque arcu nec venenatis gravida sagittis, Fusce, pharetra, sive per Syrtis iter aestuosas sive facturus per inhospitalem Caucasum vel quae loca fabulosus lambit Hydaspes. Namque me silva lupus in Sabina, dum meam … Continua a leggere

Pubblicato in Poesia, Sisohpromatem, Traduzioni | Lascia un commento

Jules Laforgue, “Jeux”

Jeux Ah ! la Lune, la Lune m’obsède… Croyez-vous qu’il y ait un remède ? Morte ? Se peut-il pas qu’elle dorme Grise de cosmiques chloroformes ? Rosace en tombale efflorescence De la Basilique du Silence, Tu persistes dans ton … Continua a leggere

Pubblicato in Poesia, Sisohpromatem, Traduzioni | Lascia un commento

Il poeta di sette anni

(Questo articolo è stato pubblicato nell’ottobre 2005 con il titolo Le poète de sept ans, tradotto da Pascal Sintes, all’interno del II° numero monografico dedicato a Arthur Rimbaud della rivista Cahiers de littérature française, diretta da Alberto Castoldi e André … Continua a leggere

Pubblicato in Letteratura, Libri, Poesia, Sisohpromatem, Traduzioni | Lascia un commento

Arthur Rimbaud à Georges Izambard, 13 Mai 1871

À Georges Izambard, 13 mai 1871 Charleville, [13] mai 1871. Cher Monsieur ! Vous revoilà professeur. On se doit à la Société, m’avez-vous dit ; vous faites partie des corps enseignants : vous roulez dans la bonne ornière. — Moi … Continua a leggere

Pubblicato in Cultura, Letteratura, Poesia, Sisohpromatem, Traduzioni | Lascia un commento