Lettere tra Mahatma Gandhi e Leo Tolstoy II

Tolstoj e Gandhi

Yasnaya Polyana

7 Ottobre 1909

A M. K. Gandhi

Transvaal

Ho ricevuto proprio adesso la sua interessantissima lettera, che mi dà un gran piacere. Possa Dio aiutare tutti i nostri cari fratelli e collaboratori in Transvaal. Questa lotta tra la gentilezza e la brutalità, tra l’umiltà e l’amore da un lato, e la presunzione e la violenza dall’altro, si fa sentire ancora di più con forza anche da noi qui — specialmente negli aspri conflitti tra gli obblighi religiosi e le leggi dello Stato — espressa dalle obiezioni di coscienza nel prestare il servizio militare. Tali obiezioni hanno luogo molto spesso.

Ho scritto Lettera a un Indù e sono molto contento di averla tradotta (in inglese). Il titolo del libro di Krishna le sarà comunicato da Mosca. Riguardo la rinascita io, per parte mia, non tralascerò niente; giacché, come appare a me, la credenza in una rinascita non sarà mai in grado di colpire radici così profonde e reprimere l’umanità come la credenza nell’immortalità dell’anima e la fede nella verità e nell’amore divino; naturalmente le verrò volentieri incontro, se è suo desiderio, eliminando quei passaggi in questione. Sarà fonte di gran piacere per me aiutarvi nella vostra edizione. La pubblicazione e la circolazione dei miei scritti, tradotti nei dialetti indiani, può soltanto essere un motivo di gioia per me.

Alla questione pertinente il pagamento monetario dei diritti d’autore, non dovrebbe affatto essere consentito di sembrare in termini di garanzie religiose.

Le porgo i miei fraterni saluti e sono lieto di essere entrato in contatto personalmente con lei.

Leo Tolstoi

Informazioni su Marco Vignolo Gargini

Marco Vignolo Gargini, nato a Lucca il 4 luglio 1964, laureato in Filosofia (indirizzo estetico) presso l’Università degli Studi di Pisa. Lavora dal 1986 in qualità di attore e regista in rappresentazioni di vario genere: teatro, spettacoli multimediali, opere radiofoniche, letture in pubblico. Consulente filosofico e operatore culturale, ha scritto numerose opere di narrativa tra cui i romanzi "Bela Lugosi è morto", Fazi editore 2000 e "Il sorriso di Atlantide", Prospettiva editrice 2003, i saggi "Oscar Wilde – Il critico artista", Prospettiva editrice 2007 e "Calciodangolo", Prospettiva editrice 2013, nel 2014 ha pubblicato insieme ad Andrea Giannasi "La Guerra a Lucca. 8 settembre 1943 - 5 settembre 1944", per i tipi di Tra le righe libri, nel 2016 è uscito il suo "Paragrafo 175- La memoria corta del 27 gennaio", per i tipi di Tra le righe libri; è traduttore di oltre una trentina di testi da autori come Poe, Rimbaud, Shakespeare, Wilde. Nel 2005 il suo articolo "Le poète de sept ans" è stato incluso nel 2° numero interamente dedicato a Arthur Rimbaud sulla rivista Cahiers de littérature française, nata dalla collaborazione tra il Centre de recherche sur la littérature français du XIX siècle della Università della Sorbona di Parigi e l’Università di Bergamo. È stato Presidente dell’Associazione Culturale “Cesare Viviani” di Lucca. Molte sue opere sono presenti sul sito www.romanzieri.com. Il suo blog è https://marteau7927.wordpress.com/ ****************** Marco Vignolo Gargini, born in Lucca July 4, 1964, with a degree in Philosophy (Aesthetic) at the University of Pisa. He works since 1986 as an actor and director in representations of various kinds: theater, multimedia shows, radio plays, readings in public. Philosophical counselor and cultural worker, has written numerous works of fiction, including the novels "Bela Lugosi è morto", Fazi Editore 2000 and "Il sorriso di Atlantide," Prospettiva editrice 2003, essays "Oscar Wilde - Il critico artista," Prospettiva editrice in 2007 and "Calciodangolo" Prospettiva editrice in 2013, in 2014 he published together with Andrea Giannasi "La guerra a Lucca. September 8, 1943 - September 5, 1944," for the types of Tra le righe libri, in 2016 he published "Paragrafo 175 - La memoria corta del 27 gennaio", for the types of Tra le righe libri; He's translator of more than thirty texts by authors such as Poe, Rimbaud, Shakespeare, Wilde. In 2005 his article "The poète de sept ans" was included in the 2nd issue entirely dedicated to Arthur Rimbaud in the journal "Cahiers de littérature française II", a collaboration between the Centre de recherche sur la littérature français du XIX siècle the Sorbonne University Paris and the University of Bergamo. He was President of the Cultural Association "Cesare Viviani" of Lucca. Many of his works are on the site www.romanzieri.com. His blog is https://marteau7927.wordpress.com/
Questa voce è stata pubblicata in Cultura, Sisohpromatem, Traduzioni. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...